ESL- норма жизни!

Знакома ли вам аббревиатура ESL? А вот ребята из учебного объединения «Лингвист» педагога дополнительного образования Пуртовой Н.П. твердо знают ее значение, ведь на это направлена вся работа.

 

«English is My Second Language» – «Английский – мой второй язык» - итоговое занятие года с таким названием прошло в группах  23 мая.

 

И для ребят и для педагога год выдался непростой, но все успешно справились с возникшими трудностями и полны творческих планов и идей в отношении дальнейшего изучения английского. «Присвоить» иностранный язык, общаться на нем так, чтобы он действительно стал вторым родным – вот основная цель занятий.

 

Именно поэтому максимально возможная доля использования английского языка в общении на занятиях – норма жизни - как для педагога, так и для обучающихся.

 

В ходе проведения «круглого стола» ребята составляли веселые рассказы по предложенным картинкам, смотрели аутентичные видео, комментируя их, решали задания видео-викторины, посвященной истории и культуре Великобритании. А еще, узнали что такое контронимы.

 

Это слова, которые «сами себе антонимы». Но не может же одно и то же слово иметь противоположные значения, скажете вы. Оказывается, может! К примеру, «проглядеть». Одно из значений — «рассмотреть», а второе — «не заметить». В русском языке их можно по пальцам пересчитать, а в английском таких довольно много. И значение подобных слов будет полностью зависеть от контекста.

 

К примеру, слово «cleave». Словарь дает два противоположных значения: to join or adhere closely ; to split or divide, especially by cutting. «Присоединять и скреплять вместе» против «разделять и разрезать». Чтобы в полной мере понять шутку, которую сотворило время, нужно обратиться к истории развития языка, а именно, к староанглийскому. 

 

В староанглийском глагол «разделять» отображался словом «clēofan». А «соединять» звучало как «clifian». Произносились они по-разному. Но в ходе исторического развития языка эти два слова сначала стали звучать похоже, а после и вовсе слились в одно слово с несколькими значениями. С точки зрения лингвистики, «cleave» в значении «присоединять» и «cleave» в значении «разделять» — это два совершенно разных слова с разной этимологией. Вот только пишутся и звучат они совершенно одинаково!

 

За успехи, достигнутые в изучении английского языка в течение учебного года, были награждены грамотами «Малой академии» Борисенко Алексей, Полосина Злата, Банникова Мария и Мкртчян Давид.

 

Кстати, именно в день проведения «круглого стола» на почту преподавателя пришел скан еще одного диплома Давида – он стал победителем в Юношеской научно-практической конференции памяти И.М. Лурье, проведенной Санкт-Петербургским Музеем Анны Ахматовой.

 

Поздравляем ребят с их высокими достижениями и с успешным окончанием учебного года!

 

 

Неля Павловна Пуртова,
педагог дополнительного образования